- Le gouverneur général du Canada
L'utilisation du contenu du Registre public est réservée à des fins de recherche uniquement. Les emblèmes héraldiques du Registre ne peuvent être reproduits sous aucune forme ou par quelque procédé que ce soit sans l'autorisation écrite de l'Autorité héraldique du Canada et/ou du récipiendaire.
Barbara Zaharescu
Montreal (Québec)
Concession d'armoiries, avec brisures à Remus Jon Peter Zaharescu et à Désirée Barbara Ann Zaharescu
le 1 décembre 2001
Vol. IV, p. 157
[ page précédente ]
Blason
Armoiries
Coupé de sable sur gueules à un besant d'or brochant chargé d'une burèle ondée de gueules et d'une burèle ondée de sable;
Cimier
Un pain de sucre d'argent brochant sur la base d'un vol de sable chargé sur chaque aile d'un besant d'or à trois burèles ondées de gueules;
Devise
BEFIEHL UND DIENE - DIEN UND BEFEHLE;
Symbolisme
Armoiries
Les couleurs sont celles de la République fédérale d’Allemagne et soulignent à la fois les origines ethniques de Mme Zaharescu et son travail au sein d’organisations allemandes, culturelles, philanthropiques et linguistiques, au Canada. Le disque, semblable à une pièce de monnaie d’or, évoque sa carrière en comptabilité et en administration que viennent aussi accentuer le noir et le rouge du fonds, des couleurs qu’on associe couramment aux profits et aux pertes. Les rayures ondulées donnent au disque l’apparence d’un symbole héraldique nommé « fontaine » qui rappelle son nom de fille, Brunner, car le mot allemand Brunnen signifie également « fontaine ». De plus, des fontaines naturelles figurent sur les armes de plusieurs autres familles Brunner.
Cimier
Des ailes disposées de cette façon se retrouvent couramment en héraldique allemande. Ici, elles renvoient à la fois à l’aigle des armes d’Allemagne et à l’aigle des armes de Roumanie, pays natal de Mme Zaharescu. Le disque rouge et or répète dans un nouveau contexte le symbole dominant de l’écu. Le pain de sucre entre les ailes évoque le nom de son mari qui provient du mot roumain zahar pour « sucre ».
Devise
Cette sentence allemande signifié « Commande et sers, sers et mène » et est tirée des œuvres de Johann Wolfgang von Goethe.