Le léopard vice-royal
  1. Le gouverneur général du Canada
Registre public des armoiries, drapeaux et insignes

L'utilisation du contenu du Registre public est réservée à des fins de recherche uniquement. Les emblèmes héraldiques du Registre ne peuvent être reproduits sous aucune forme ou par quelque procédé que ce soit sans l'autorisation écrite de l'Autorité héraldique du Canada et/ou du récipiendaire.

Alan Taylor Catto

Noranda (Québec)
Enregistrement d’armoiries
le 15 janvier 2024
Vol. VIII, p. 252

Cliquez sur l’image pour l’agrandir. Le blason et le symbolisme de chaque élément apparaîtront sous chacune des images agrandies.


Blason

Armoiries

D’or au chevron de sable chargé d’une quintefeuille d’argent accostée de quatre gerbes d’or, accompagné en chef de deux nefs de sable habillées de gueules pavoisées de sable et en pointe d’une main de gueules, à la bordure de sable;

Cimier

Un demi-chat sauvage au naturel, sa tête de front, tenant entre ses pattes un anneau d’argent;

Devise

TOUCH NOT;


Symbolisme

Armoiries

L’Autorité héraldique du Canada ne dispose pas de symbolisme confirmé pour cet emblème. Les données qui suivent ne sont que des hypothèses. Le chevron noir sur un fond jaune entouré de navires noirs est commun aux armoiries de personnes portant le nom Catto. La fleur est emblématique des Fraser d’Écosse, dont le nom dérive de « fraise ». Elle évoque sans doute le lien historique entre la famille de M. Catto et les Fraser, un ancêtre ayant été le grieve (intendant) des Fraser de Memsie, et le fait que le grand-père de M. Catto venait de Fraserburgh (Écosse) avant d’immigrer au Canada. Les gerbes de blé font peut-être référence à son plus ancien ancêtre écossais documenté, qui était fermier. La bordure est une brisure écossaise indiquant que M. Catto appartient à une branche cadette de la famille.

Cimier

Le chat sauvage est fréquent dans les cimiers des familles Catto d’Écosse, faisant écho à ce nom, cat voulant dire « chat » en anglais. L’anneau est un symbole propre à M. Catto.

Devise

Ces mots en anglais signifiant « Ne touche pas » sont repris d’une plus longue expression utilisée par le clan Chattan et ses familles affiliées, y compris les Catto, Touch not the cat but a glove (« Ne touche pas au chat lorsqu’il est sans gant »). Le mot « gant » fait référence aux coussinets d’un félin ayant rentré ses griffes. Il s’agit donc d’un avertissement à celui qui voudrait provoquer le clan – représenté par le chat sauvage – lorsque celui-ci est « sans gant » ou prêt à se battre.


Historique

Renseignements / Gazette du Canada

L'annonce des lettres patentes a été publiée en date du 1 janvier 1900 dans le volume 0, page 0 de la Gazette du Canada.


Renseignements artistiques

Créateur(s)
Concept original de la Cour du roi d'armes Lord Lyon, Édimbourg.

Artiste-peintre
* Not applicable / Sans objet

Calligraphe
* Not applicable / Sans objet


Renseignements / demandeur

Individuel

Les emblèmes du récipiendaire ont été précédemment consignés dans les archives de la Cour du roi d’armes Lord Lyon, à Édimbourg, en Écosse, le 11 novembre 1966.