- Le gouverneur général du Canada

L'utilisation du contenu du Registre public est réservée à des fins de recherche uniquement. Les emblèmes héraldiques du Registre ne peuvent être reproduits sous aucune forme ou par quelque procédé que ce soit sans l'autorisation écrite de l'Autorité héraldique du Canada et/ou du récipiendaire.
Kenneth Anderson Catto
Toronto (Ontario)
Enregistrement d’armoiries
le 20 décembre 2024
Vol. VIII, p. 336
Cliquez sur l’image pour l’agrandir. Le blason et le symbolisme de chaque élément apparaîtront sous chacune des images agrandies.
Blason
Armoiries
D’or au chevron de sable chargé d’une quintefeuille d’argent accostée de quatre gerbes d’or, accompagné en chef de deux nefs de sable les voiles gonflées de gueules pavoisées de sable et en pointe d’une main de gueules, le tout enclos dans une bordure du même;
Cimier
Un demi-chat sauvage au naturel, sa tête de front, tenant entre ses pattes un cœur de gueules;
Devise
TOUCH NOT;
Symbolisme
Armoiries
L’Autorité héraldique du Canada ne dispose pas de symbolisme confirmé pour cet emblème. Les données qui suivent ne sont que des hypothèses. Le chevron noir sur fond jaune et les navires noirs sont communs aux armoiries de personnes portant le nom Catto. La fleur de fraisier est emblématique des Fraser d’Écosse, dont le nom dérive de « fraise ». Elle évoque sans doute le lien historique entre la famille de M. Catto et les Fraser, un ancêtre ayant été le grieve (intendant) des Fraser de Memsie, et le fait que le grand-père de M. Catto venait de Fraserburgh (Écosse) avant d’immigrer au Canada. Les gerbes de blé font peut-être référence à son plus ancien ancêtre écossais documenté, qui était fermier. La bordure est une forme de brisure écossaise indiquant que M. Catto descend d’un fils cadet.
Cimier
Le chat sauvage est fréquent dans les cimiers des familles Catto d’Écosse, faisant écho à ce nom, cat voulant dire « chat » en anglais. Le cœur est un symbole propre à M. Catto.
Devise
Ces mots en anglais signifiant « Ne touche pas » sont repris d’une plus longue expression utilisée par le clan Chattan et ses familles affiliées, y compris les Catto, Touch not the cat but a glove (« Ne touche pas au chat lorsqu’il est sans gants »). Le mot « gant » fait référence aux coussinets d’un félin ayant rentré ses griffes. Il s’agit donc d’un avertissement à celui qui voudrait provoquer le clan – représenté par le chat sauvage – lorsque celui-ci est « sans gants » ou prêt à se battre.
Historique
Renseignements / Gazette du Canada
L'annonce des lettres patentes a été publiée en date du 1 janvier 1900 dans le volume 0, page 0 de la Gazette du Canada.
Renseignements artistiques
Créateur(s)
Concept original de la Cour du roi d'armes Lord Lyon, Édimbourg.
Artiste-peintre
* Not applicable / Sans objet
Calligraphe
* Not applicable / Sans objet
Renseignements / demandeur
Individuel
Les emblèmes du récipiendaire ont été précédemment consignés dans les archives de la Cour du roi d’armes Lord Lyon, à Édimbourg, en Écosse, le 25 août 1967.
